La 30 septembrie curent, studenții și profesorii de la Facultatea de Litere au avut ocazia să întrețină discuții literare cu Acad. Valeriu Matei, supranumit și „poet al rezistenței”, scriitor, traducător, istoric, diplomat, politician, membru al Academiei de Științe din RM, membru de onoare al Academiei Române și director al Institutului Cultural Român. Evenimentul s-a desfășurat în contextul Zilei Internaționale a Traducătorului, decretată în 1991 de Federaţia Internaţională a Traducătorilor.

Manifestarea a debutat cu mesaje de salut, de recunoștință și de admirație adresate de către conf. univ. dr. Carolina Dodu-Savca, decan al Facultății de Litere și prof. univ. dr. hab. Elena Prus, prorector pentru Cercetare Științifică și studii Doctorale, care au elogiat personalitatea emblematică și activitatea multidimensională  a oaspetelui de onoare, exprimând gratitudinea pentru aportul substanțial adus în literatura română. De asemenea, în cadrul evenimentului a fost ținut un moment de reculegere în memoria lui Jacques Chirac fost președinte al Franței în perioada 1995-2007.

Distinsul invitat a ținut să vorbească tineretului studios despre afinitățile filosofice în traduceri, despre provocările estetice și lingvistice, aducând exemple din experiența proprie și din publicațiile marilor scriitori și poeți. Studenții au experimentat o încărcătură emoțională deosebită, bucurându-se de recitalul poetic sensibil  susținut de Acad. Valeriu Matei. Cu o serie de intervenții și fragmente din creațiile proprii, cu un caracter expresiv și eufonic, poetul a impresionat publicul până la lacrimi. În încercarea de a încuraja tinerii să-și dezvolte potențialul creator, Acad. Valeriu Matei a relatat despre parcursul educațional și cel literar, despre disidența politico-ideologică și rezistența în regimul comunist. Studenții, preocupați de literatură și de traduceri au adresat invitatului întrebări despre abordările lingvistice și transpunerea conținutului filosofic dintr-o limbă în alta.   

Acad. Valeriu Matei este autor al mai multor volume de poezii, piese de teatru, de eseuri și studii, fiind traducător înalt apreciat al literaturii franceze, ruse, spaniole, italiene și engleze. Publicațiile sale literare au fost traduse în numeroase limbi (franceză, engleză, rusă, spaniolă, germană, greacă, suedeză, letonă, slovacă etc.) de autori și traducători de anvergură, precum: Odile Serre, George Astaloș, Gicu Chiriță, Valeriu Rusu, Leons Briedis și alții. 

Serviciul de Presă, ULIM

Lasă un comentariu