Studenții de la Facultatea de Litere au participat, în data de două decembrie curent, la un seminar de inițiere, cu genericul: „Traducerea/Interpretarea la traininguri și forumuri”, avându-i ca moderatori pe Elena David, președinta Uniunii Traducătorilor Autorizați (UTA) și pe Mariana Șchiopu, interpretă și traducătoare de limbă spaniolă. În cadrul seminarului au fost examinate subiecte ce țin de dificultățile actului de traducere, fiind remarcate specificul elementelor culturale, adaptarea noțiunilor științifice/terminologice pentru limba țintă, precum și importanța unui transfer coerent al conținutului, păstrând mesajele cheie.

Studenții au fost antrenați în exerciții de traducere a textelor în limbile engleză, spaniolă și română, bazându-se pe cunoștințele și experiențele dobândite în sălile de curs. Tinerii au fost încurajați să-și asume responsabilitatea pentru instruiri individuale, în scopul perfecționării continue în branșa în care vor efectua traduceri. Printre cele mai utile recomandări, care le sunt oferite studenților, se regăsesc: traducerea textelor din mai multe domenii pentru a identifica ce ți se potrivește mai bine; evaluarea punctelor forte și punctelor slabe pentru un anumit domeniu; comunicarea cu specialiștii din domeniu; abonarea la periodice și lecturarea revistelor de specialitate; participarea la evenimente relevante domeniului selectat; efectuarea stagiilor de practică într-o agenție de traduceri; scrierea articolelor despre propriile experiențe; antrenarea componentelor de adaptabilitate și flexibilitate.

 Serviciul de Presă, ULIM

Lasă un comentariu